Hoe de New York Times zijn weg vindt over de wereld

Elke dag zijn 45 redacteuren van de New York Times met niets anders bezig dan het aanpassen van de NYT-content voor kranten en websites over de hele wereld. Niet alleen in het Engels, maar in beginsel in alle talen met ons alfabet. Meestal betekent dat inkorten, soms ook inhoudelijk aanpassen. Die 45 mensen zorgen voor een business waar de Times, zeker met de komst van de iPad, veel brood in ziet.

Het brengt de inhoud van de NYT overal op de wereld, in een oneindige variëteit aan platforms. Dagbladen, weekbladen, magazines, online en inderdaad op iPad. De International Herald Tribune – nauw verbonden aan de Times – is de eerste die de iPad-app heeft geïmplementeerd. Het duurde 6 maanden om te bouwen, maar dat heeft niet gezorgd voor een erg vernieuwende aanpak. De IHT-app heeft niet alleen heel veel weg van die van de New York Times, het is ook nog een uiting die in alles nog de printtitel uitstraalt. Goed, er komt af en toe een filmpje voorbij, maar dat is het dan ook wel.

Volgens Michael Greenspon, bij de Times verantwoordelijk voor syndication (waar ook dit initiatief onder valt), is het juist van belang om dicht bij het oorspronkelijke werk te blijven. Daarnaast vindt hij dat je als krant altijd moet gaan naar waar je publiek zich bevindt. “Vervolgens blijkt dat sommige van die initiatieven geld kunnen opleveren en andere niet. So be it.”